スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサーリンク


--年--月--日 スポンサー広告 トラックバック:- コメント:-

生活に密着のタイ語文章、バンコクのアパート、水道メンテで断水の告知

☆--柔軟性とダイエット効果のあるランニング--☆

タイのアパートの断水の告知

水道用のタンクを清掃したり、設備をメンテするようで、
集合玄関の入口前に告知されてました。

つまり断水になるようです。

メンテの2日前に告知されてたのも驚きですが、
水掛け初日の4月13日にやるというのもスゴイ。

タイ文字学習としては、生活に密着していて、
見どころ満載のタイの文章ですが、
その中から一つピックアップしてみました。

V -
สำรอง  予備として用意しておく、予約する

この文章の中では水を用意しておけと。
2日前に急に言われてもって気もするんですが…。
とてもタイらしい。

ローカルのタイ人がほとんどのアパートなので
英語での案内は一切ありません。

日本人エリアなどに住んで慣れてしまうと、
楽ちんでわざわざ辛い思いをする気にもなれませんが、
タイ語と共に一周り成長できるかもしれません。
タイ人化と呼ばれるかもしれませんが…。

いずれにしても、この告知が読めなければ、
当日いきなり水が出なくて、慌てふためくことになりかねません。
それも勉強ではありますが。

因みに断水は何て言うのかちょっと調べてみると、
ナームマイライ(水が出ない)と言うようです。
英語でも似たような感じですし。

スポンサーリンク


2014年04月13日 タイ語辞書 ว ศ ษ ส トラックバック:0 コメント:0

<< 暑いタイの夏ご飯のカーオチェー(ข้าวแช่) | タイ文字(タイ語)を学ぼうTOP | タイ映画「国会が恋しい」 >>












管理者にだけ公開する

| このページの上へ |

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。