スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサーリンク


--年--月--日 スポンサー広告 トラックバック:- コメント:-

食糧支援袋

ゆたんぽ/湯たんぽ/防災グッズ FASHY (ファシー)製ではありません//ビューテイーカイロ

緊急食糧支援袋

世界中に洪水の国と思われてしまった感じのタイですが、
被災地や避難所に支援物資や食糧など届けられていました。

一つの袋にお米やインスタントラーメン、缶詰、水などをまとめて入れ、
配布していましたが、その袋をトゥンヤンチープと呼びます。

V - Λ
ถุงยังชีพ

トゥンは袋、チープは生命などの意味があります。

周囲のタイ人につられて買った缶詰を食べていたら、
友人にトゥンヤンチープですか?と言われました。

スポンサーリンク


スポンサーサイト

2011年11月30日 タイ語辞書 ต ถ ท ธ トラックバック:0 コメント:0

タイ語で避難(移住する)

【《焼くだけ》味付ターキー 8/10(約4kg)ポップアップタイマー付】(冷凍)

バンコク北部や近郊、バンコク都内でも
避難勧告が出ていて、多くの方が実家や親戚の家などに
避難しているようです。

バンコク都内に浸水してきて、自分の知り合いでも
避難した人が出始めてしまいました。

     \ - /
อพยพ (オッパヨップ) 移住する

2重に読む部分がある単語なので、カタカナに
声調をつけてみました。

浸水した家を離れ、親戚の家など地方などに避難する際によく聞きます。

ผู้อพยพ(プーオッパヨップ)で難民という意味になるようです。

スポンサーリンク


2011年11月04日 タイ語辞書 ห ฬ อ ฮ トラックバック:0 コメント:0

タイ語で運河(クローン)

【テレビ・雑誌で話題】マンナンレバー、こんにゃくレバー、大地の生レバー( 20枚入り)

タイの洪水ではバンコク中心部への浸水と食い止めるような
話の際に運河という言葉ばでてきます。

東洋のベニスという言われるだけあり、
運河というか水路が至る所に張り巡らされています。

川沿いを除くと、バンコク中心部への浸水は
この運河が溢れることによっておきそうです。

何とか食い止めてほしいものです。

 -
คลอง 運河

スポンサーリンク


2011年11月03日 タイ語辞書 ก ข ฃ ค トラックバック:0 コメント:0

| タイ文字(タイ語)を学ぼうTOP |

| このページの上へ |

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。